Does anyone speak Portuguese

| 11 Comments

I am participating in Kelli's project to make care packages for children in an orphanage in Mozambique (thanks Jessica for the link!).

She has asked that we include a card with a picture and a note in English and Portuguese, extending our well wishes and friendship. She links to Bablefish, which is fine, but I know from experience that the results are often comical at best and unintelligible at worst.

I have my packages all ready to go, I just need to write my notes. I was wondering if there is anyone who'd be willing to help me translate my English message to Portuguese?


It's amazing how much you can fit in a quart sized bag!

In case you are wondering, I have 4 bags each with the following items:


  • Sheet of stickers

  • Soap

  • Toothbrush

  • Hair elastics in lots of sizes and colors

  • Floss

  • Chapstick

  • Gum

  • Crayons

  • 2 pads of sticky notes to use with the crayons

  • A bouncy ball


Not bad for cramming into a single quart sized bag.

If you want to participate, please do so. This seems like a great cause and Kelli has assured me that if she gets too many bags, she'll take the excess to the next orphanage she visits. Read all about it here.

Anyway, I digress
Subliminal message: go participate
If you happen to be willing and able to help me translate a simple message, suitable for about a 7 year old, I'd much appreciate it. Just leave me a comment.

11 Comments

Using online translators is a total giggle. I tried both English to Portugese and Portugese back to English with two different online translation engines: babelfish and freetranslation.com. I fear I'd set back US-Mozambique relations if I used either recommendation for my card.

My Aunt's husband speaks Portuguese. If you email me what you want translated, I will email her and ask if he will do it. Cute packages. That looks like fun.

I live in the Algarve, and although my Portuguese is terrible, my 11 year son is fluent, and my colleagues are Portuguese. If you let me know what you'd like to say, I'll get it translated for you.

I'm taking portuguese class (1st and 2nd semester accelerated) and would be happy to translate and then run it by my professor.

:) Eu falo um pequeno portugues!

Well, I learned a bit of Portuguese before we went to Brazil to adopt our boys, but it's probably not good enough to actually translate something. I can read a surprising amount, especially with the help of my trusty P/E dictionary, but that's about it!

Looks like you've got several offers for translation help, but if you need any more, let me know.

I took Portuguese in school for a year, but am far from note-writing proficient. Try freetranslation.com If you keep it simple and non-colliquial (sp?), it does a pretty good job. When is the deadline, anyway? I'd love to participate.

Let me know if you need further assistance...my sister-in-law is Brazilian. she'd be more than happy to help out.

Woo hoo!! Love it. I know how to say this much: muito obrigado. Thank you so much!

Hi,

Maybe it's a little late, but if you still need a translation... (I assure you that my portuguese is way better than my english :D)

Cheers all,

I am Portuguese and happy to assist any good cause.
If this reaches you in time, just e-mail me the note and I shall return it to you within the week.
I am assuming that a "note" does not exceed a few paragraphs!

Regards,

Ricardo

Share this page

About this Entry

This page contains a single entry by Marnie published on April 20, 2007 2:22 PM.

Supported was the previous entry in this blog.

It's not rocket surgery is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

August 2016

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Find Me Here

  • rss
  • facebook
  • twitter
  • flickr
  • goodreads
  • google
  • linkedin
  • pinterest
  • ravelry
  • youtube

Featured Patterns